ART:0791 - Dem Maler Stefan Jäger: Unterschied zwischen den Versionen
K |
|||
(6 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
{{DISPLAYTITLE:Dem Maler Stefan Jäger}} | {{DISPLAYTITLE:Dem Maler Stefan Jäger}} | ||
− | {{Infobox Bibliografie | + | |
− | | | + | {{Infobox Bibliografie |
− | | | + | |Artikelnummer =0791 |
− | | | + | |Cover = |
− | | | + | |Autor =Peter Barth |
− | | | + | |Autor2 = |
− | | | + | |Autor3 = |
− | |Verlag | + | |Titel_Artikel =Dem Maler Stefan Jäger |
− | | | + | |Untertitel_Artikel = |
− | |Seite | + | |Publikation = |
+ | |Publikation_Titel =Gedichte | ||
+ | |Publikation_Untertitel =Poezii | ||
+ | |Reihe = | ||
+ | |Band = | ||
+ | |Herausgeber =Norbert Francisc Taugner | ||
+ | |Verlag =Editura "Banatul Montan" | ||
+ | |Druckerei = | ||
+ | |Erscheinungsort =Reschitz | ||
+ | |Jahr =2007 | ||
+ | |Jahrgang = | ||
+ | |Ausgabe = | ||
+ | |Nummer = | ||
+ | |Folge = | ||
+ | |Heft = | ||
+ | |Datum = | ||
+ | |Seite =63 | ||
+ | |Seiten = | ||
+ | |ISBN = | ||
}} | }} | ||
+ | <h2>'''PETER BARTH'''</h2> | ||
− | + | '''GEDICHTE - POEZII'''<br/> | |
− | + | <br/> | |
− | '''GEDICHTE - POEZII''' | + | [[File:ART_0791_1.jpg|thumb|right|Scherenschnitte: Buchdeckel und Rückseite]] |
− | + | [[File:ART_0791_2.jpg|thumb|right|Scherenschnitt: Stefan Jäger - Hintergrund Dorfansicht]] | |
− | Scherenschnitte und Übersetzung ins Rumänische / | + | Scherenschnitte und Übersetzung ins Rumänische /<br/> |
− | Decupaje şi traducere în limba română: | + | Decupaje şi traducere în limba română:<br/> |
− | NORBERT FRANCISC TAUGNER | + | NORBERT FRANCISC TAUGNER<br/> |
− | + | <br/> | |
− | Einleitende Worte / | + | Einleitende Worte /<br/> |
− | Cuvinte introductive: | + | Cuvinte introductive:<br/> |
− | NORBERT FRANCISC TAUGNER, | + | NORBERT FRANCISC TAUGNER,<br/> |
− | MARCELA FRĂŢILĂ | + | MARCELA FRĂŢILĂ<br/> |
− | + | <br/> | |
− | + | <br/> | |
− | + | '''Dem Maler Stefan Jäger'''<br/> | |
− | '''Dem Maler Stefan Jäger''' | + | <br/> |
− | + | Das ganze Dasein von der Wiege<br/> | |
− | + | und bis zum Grabe hieltst du fest<br/> | |
− | Das ganze Dasein von der Wiege | + | in deinen Bildern, Gang und Stiege,<br/> |
− | + | den Flur mit seinem Laubgeäst,<br/> | |
− | und bis zum Grabe hieltst du fest | + | Gerätekammern, alte Giebel,<br/> |
− | + | die Kinderschar bei Spiel und Fibel.<br/> | |
− | in deinen Bildern, Gang und Stiege, | + | <br/> |
− | + | Und Rosmarein und Hollersträuche<br/> | |
− | den Flur mit seinem Laubgeäst, | + | und Hochzeitsfest und Totenschmaus,<br/> |
− | + | geheiligt durch die alten Bräuche,<br/> | |
− | Gerätekammern, alte Giebel, | + | das ahnenalte Siedlerhaus,<br/> |
− | + | so wie es nimmer aufzufinden,<br/> | |
− | die Kinderschar bei Spiel und Fibel. | + | mit Maulbeerbaum und Silberlinden.<br/> |
− | + | <br/> | |
− | + | Die unbegrenzte Flurenbreite,<br/> | |
− | + | die schrankenlose weite Sicht,<br/> | |
− | Und Rosmarein und Hollersträuche | + | den freien Wind zu jeder Seite,<br/> |
− | + | das ungehemmte Himmelslicht;<br/> | |
− | und Hochzeitsfest und Totenschmaus, | + | dies ist der Rahmen, der gegeben<br/> |
− | + | ward dir zu deinem Künstlerleben.<br/> | |
− | geheiligt durch die alten Bräuche, | + | <br/> |
− | + | <br/> | |
− | das ahnenalte Siedlerhaus, | + | '''Pictorului Ştefan Jäger'''<br/> |
− | + | <br/> | |
− | so wie es nimmer aufzufinden, | + | Prinsă-n tablourile tale<br/> |
− | + | ai durat cu măiestrie<br/> | |
− | mit Maulbeerbaum und Silberlinden. | + | a existenţei noastre cale,<br/> |
− | + | leagăn şi copilărie,<br/> | |
− | + | şuri şi calcane ondulate,<br/> | |
− | + | lanuri şi câmpuri depărtate.<br/> | |
− | Die unbegrenzte Flurenbreite, | + | <br/> |
− | + | Cu soc şi rozmarin în zare,<br/> | |
− | die schrankenlose weite Sicht, | + | cu duzii, cu măreţii tei,<br/> |
− | + | cu nuntă joc şi-nmormântare,<br/> | |
− | den freien Wind zu jeder Seite, | + | sfinţiţti de vechiul obicei,<br/> |
− | + | cu drumu lgreu al strămutării<br/> | |
− | das ungehemmte Himmelslicht; | + | şi case vechi date uitării.<br/> |
− | + | <br/> | |
− | dies ist der Rahmen, der gegeben | + | Câmpia-n larg nelimitată<br/> |
− | + | şi vântul liber împrejur,<br/> | |
− | ward dir zu deinem Künstlerleben. | + | priveliştea ne-ncorsetată<br/> |
− | + | sub cer albastru de azur;<br/> | |
− | + | harul te-a dus pe-această cale.<br/> | |
− | + | Pictor-tribun al gintei tale.<br/> | |
− | + | <br style="clear:both"/> | |
− | '''Pictorului Ştefan Jäger''' | + | ==PDF-Datei des Artikels== |
− | + | * {{pdf|ART_0791.pdf|Gedichte}} | |
− | |||
− | Prinsă-n tablourile tale | ||
− | |||
− | ai durat cu măiestrie | ||
− | |||
− | a existenţei noastre cale, | ||
− | |||
− | leagăn şi copilărie, | ||
− | |||
− | şuri şi calcane ondulate, | ||
− | |||
− | lanuri şi câmpuri depărtate. | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | Cu soc şi rozmarin în zare, | ||
− | |||
− | cu duzii, cu măreţii tei, | ||
− | |||
− | cu nuntă joc şi-nmormântare, | ||
− | |||
− | sfinţiţti de vechiul obicei, | ||
− | |||
− | cu drumu lgreu al strămutării | ||
− | |||
− | şi case vechi date uitării. | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | Câmpia-n larg nelimitată | ||
− | |||
− | şi vântul liber împrejur, | ||
− | |||
− | priveliştea ne-ncorsetată | ||
− | |||
− | sub cer albastru de azur; | ||
− | |||
− | harul te-a dus pe-această cale. | ||
− | |||
− | Pictor-tribun al gintei tale. | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
[[Kategorie:Buch]] | [[Kategorie:Buch]] | ||
− | [[Kategorie: | + | [[Kategorie:Gedenken]] |
− | |||
− |
Aktuelle Version vom 14. Juni 2016, 10:41 Uhr
Bibliografie | |
---|---|
Artikel Nummer: | 0791 |
Autor Name: | Peter Barth |
Titel des Artikels : | Dem Maler Stefan Jäger |
Titel der Publikation: | Gedichte |
Untertitel der Publikation: | Poezii |
Herausgeber: | Norbert Francisc Taugner |
Verlag: | Editura "Banatul Montan" |
Erscheinungsort: | Reschitz |
Jahr: | 2007 |
Seite: | 63 |
* [[Peter Barth]]: [[ART:0791 - Dem Maler Stefan Jäger|<i>Dem Maler Stefan Jäger</i>]]. Gedichte. Norbert Francisc Taugner. Editura "Banatul Montan", Reschitz 2007 |
PETER BARTH
GEDICHTE - POEZII
Scherenschnitte und Übersetzung ins Rumänische /
Decupaje şi traducere în limba română:
NORBERT FRANCISC TAUGNER
Einleitende Worte /
Cuvinte introductive:
NORBERT FRANCISC TAUGNER,
MARCELA FRĂŢILĂ
Dem Maler Stefan Jäger
Das ganze Dasein von der Wiege
und bis zum Grabe hieltst du fest
in deinen Bildern, Gang und Stiege,
den Flur mit seinem Laubgeäst,
Gerätekammern, alte Giebel,
die Kinderschar bei Spiel und Fibel.
Und Rosmarein und Hollersträuche
und Hochzeitsfest und Totenschmaus,
geheiligt durch die alten Bräuche,
das ahnenalte Siedlerhaus,
so wie es nimmer aufzufinden,
mit Maulbeerbaum und Silberlinden.
Die unbegrenzte Flurenbreite,
die schrankenlose weite Sicht,
den freien Wind zu jeder Seite,
das ungehemmte Himmelslicht;
dies ist der Rahmen, der gegeben
ward dir zu deinem Künstlerleben.
Pictorului Ştefan Jäger
Prinsă-n tablourile tale
ai durat cu măiestrie
a existenţei noastre cale,
leagăn şi copilărie,
şuri şi calcane ondulate,
lanuri şi câmpuri depărtate.
Cu soc şi rozmarin în zare,
cu duzii, cu măreţii tei,
cu nuntă joc şi-nmormântare,
sfinţiţti de vechiul obicei,
cu drumu lgreu al strămutării
şi case vechi date uitării.
Câmpia-n larg nelimitată
şi vântul liber împrejur,
priveliştea ne-ncorsetată
sub cer albastru de azur;
harul te-a dus pe-această cale.
Pictor-tribun al gintei tale.