Stefan Jäger Archiv

ART:0791 - Dem Maler Stefan Jäger: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Archiv
Wechseln zu:Navigation, Suche
K
 
(8 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
 
{{DISPLAYTITLE:Dem Maler Stefan Jäger}}
 
{{DISPLAYTITLE:Dem Maler Stefan Jäger}}
{{Infobox Bibliografie Sammelband
+
 
  |HerausgeberName    = Forumul Democratic al Germanilor din Județul Caraş-Severin
+
{{Infobox Bibliografie
  |HerausgeberVorname =
+
  |Artikelnummer              =0791
  |Buchtitel          = Gedichte Poezii
+
|Cover                            =
  |Untertitel          =
+
|Autor                            =Peter Barth
  |Reihentitel        =
+
  |Autor2                          =
  |Erscheinungsort    = Reşița
+
|Autor3                          =
  |Verlag             = Editura "Banatul Montan"
+
  |Titel_Artikel                =Dem Maler Stefan Jäger
  |Entstehungsjahr    = 2007
+
  |Untertitel_Artikel        =
  |Seite               = 63
+
|Publikation                    =
 +
|Publikation_Titel          =Gedichte
 +
|Publikation_Untertitel  =Poezii
 +
  |Reihe                            =
 +
  |Band                            =
 +
  |Herausgeber                  =Norbert Francisc Taugner
 +
  |Verlag                           =Editura "Banatul Montan"
 +
  |Druckerei                      =
 +
|Erscheinungsort            =Reschitz
 +
|Jahr                              =2007
 +
|Jahrgang                        =
 +
|Ausgabe                        =
 +
|Nummer                        =
 +
|Folge                            =
 +
|Heft                              =
 +
|Datum                          =
 +
  |Seite                             =63
 +
|Seiten                            =
 +
|ISBN                            =
 
}}
 
}}
 +
<h2>'''PETER BARTH'''</h2>
  
'''PETER BARTH'''
+
'''GEDICHTE - POEZII'''<br/>
 
+
<br/>
'''GEDICHTE - POEZII'''
+
[[File:ART_0791_1.jpg|thumb|right|Scherenschnitte: Buchdeckel und Rückseite]]
 
+
[[File:ART_0791_2.jpg|thumb|right|Scherenschnitt: Stefan Jäger  - Hintergrund Dorfansicht]]
Scherenschnitte und Übersetzung ins Rumänische /
+
Scherenschnitte und Übersetzung ins Rumänische /<br/>
Decupaje şi traducere în limba română:
+
Decupaje şi traducere în limba română:<br/>
NORBERT FRANCISC TAUGNER
+
NORBERT FRANCISC TAUGNER<br/>
 
+
<br/>
Einleitende Worte /
+
Einleitende Worte /<br/>
Cuvinte introductive:
+
Cuvinte introductive:<br/>
NORBERT FRANCISC TAUGNER,
+
NORBERT FRANCISC TAUGNER,<br/>
MARCELA FRĂŢILĂ
+
MARCELA FRĂŢILĂ<br/>
 
+
<br/>
 
+
<br/>
 
+
'''Dem Maler Stefan Jäger'''<br/>
'''Dem Maler Stefan Jäger'''
+
<br/>
 
+
Das ganze Dasein von der Wiege<br/>
 
+
und bis zum Grabe hieltst du fest<br/>
Das ganze Dasein von der Wiege
+
in deinen Bildern, Gang und Stiege,<br/>
 
+
den Flur mit seinem Laubgeäst,<br/>
und bis zum Grabe hieltst du fest
+
Gerätekammern, alte Giebel,<br/>
 
+
die Kinderschar bei Spiel und Fibel.<br/>
in deinen Bildern, Gang und Stiege,
+
<br/>
 
+
Und Rosmarein und Hollersträuche<br/>
den Flur mit seinem Laubgeäst,
+
und Hochzeitsfest und Totenschmaus,<br/>
 
+
geheiligt durch die alten Bräuche,<br/>
Gerätekammern, alte Giebel,
+
das ahnenalte Siedlerhaus,<br/>
 
+
so wie es nimmer aufzufinden,<br/>
die Kinderschar bei Spiel und Fibel.
+
mit Maulbeerbaum und Silberlinden.<br/>
 
+
<br/>
 
+
Die unbegrenzte Flurenbreite,<br/>
 
+
die schrankenlose weite Sicht,<br/>
Und Rosmarein und Hollersträuche
+
den freien Wind zu jeder Seite,<br/>
 
+
das ungehemmte Himmelslicht;<br/>
und Hochzeitsfest und Totenschmaus,
+
dies ist der Rahmen, der gegeben<br/>
 
+
ward dir zu deinem Künstlerleben.<br/>
geheiligt durch die alten Bräuche,
+
<br/>
 
+
<br/>
das ahnenalte Siedlerhaus,
+
'''Pictorului Ştefan Jäger'''<br/>
 
+
<br/>
so wie es nimmer aufzufinden,
+
Prinsă-n tablourile tale<br/>
 
+
ai durat cu măiestrie<br/>
mit Maulbeerbaum und Silberlinden.
+
a existenţei noastre cale,<br/>
 
+
leagăn şi copilărie,<br/>
 
+
şuri şi calcane ondulate,<br/>
 
+
lanuri şi câmpuri depărtate.<br/>
Die unbegrenzte Flurenbreite,
+
<br/>
 
+
Cu soc şi rozmarin în zare,<br/>
die schrankenlose weite Sicht,
+
cu duzii, cu măreţii tei,<br/>
 
+
cu nuntă joc şi-nmormântare,<br/>
den freien Wind zu jeder Seite,
+
sfinţiţti de vechiul obicei,<br/>
 
+
cu drumu lgreu al strămutării<br/>
das ungehemmte Himmelslicht;
+
şi case vechi date uitării.<br/>
 
+
<br/>
dies ist der Rahmen, der gegeben
+
Câmpia-n larg nelimitată<br/>
 
+
şi vântul liber împrejur,<br/>
ward dir zu deinem Künstlerleben.
+
priveliştea ne-ncorsetată<br/>
 
+
sub cer albastru de azur;<br/>
 
+
harul te-a dus pe-această cale.<br/>
 
+
Pictor-tribun al gintei tale.<br/>
 
+
<br style="clear:both"/>
'''Pictorului Ştefan Jäger'''
+
==PDF-Datei des Artikels==
 
+
* {{pdf|ART_0791.pdf|Gedichte}}
 
 
Prinsă-n tablourile tale
 
 
 
ai durat cu măiestrie
 
 
 
a existenţei noastre cale,
 
 
 
leagăn şi copilărie,
 
 
 
şuri şi calcane ondulate,
 
 
 
lanuri şi câmpuri depărtate.
 
 
 
 
 
 
 
Cu soc şi rozmarin în zare,
 
 
 
cu duzii, cu măreţii tei,
 
 
 
cu nuntă joc şi-nmormântare,
 
 
 
sfinţiţti de vechiul obicei,
 
 
 
cu drumu lgreu al strămutării
 
 
 
şi case vechi date uitării.
 
 
 
 
 
 
 
Câmpia-n larg nelimitată
 
 
 
şi vântul liber împrejur,
 
 
 
priveliştea ne-ncorsetată
 
 
 
sub cer albastru de azur;
 
 
 
harul te-a dus pe-această cale.
 
 
 
Pictor-tribun al gintei tale.
 
 
 
 
 
  
 
[[Kategorie:Buch]]
 
[[Kategorie:Buch]]
[[Kategorie:Gedichtband]]
+
[[Kategorie:Gedenken]]
[[Kategorie:Ehrung]]
 
[[Kategorie:Gedicht]]
 

Aktuelle Version vom 14. Juni 2016, 11:41 Uhr


Bibliografie
Artikel Nummer: 0791
Autor Name: Peter Barth
Titel des Artikels : Dem Maler Stefan Jäger
Titel der Publikation: Gedichte
Untertitel der Publikation: Poezii
Herausgeber: Norbert Francisc Taugner
Verlag: Editura "Banatul Montan"
Erscheinungsort: Reschitz
Jahr: 2007
Seite: 63
* [[Peter Barth]]: [[ART:0791 - Dem Maler Stefan Jäger|<i>Dem Maler Stefan Jäger</i>]]. Gedichte. Norbert Francisc Taugner. Editura "Banatul Montan", Reschitz 2007

PETER BARTH

GEDICHTE - POEZII

Scherenschnitte: Buchdeckel und Rückseite
Scherenschnitt: Stefan Jäger - Hintergrund Dorfansicht

Scherenschnitte und Übersetzung ins Rumänische /
Decupaje şi traducere în limba română:
NORBERT FRANCISC TAUGNER

Einleitende Worte /
Cuvinte introductive:
NORBERT FRANCISC TAUGNER,
MARCELA FRĂŢILĂ


Dem Maler Stefan Jäger

Das ganze Dasein von der Wiege
und bis zum Grabe hieltst du fest
in deinen Bildern, Gang und Stiege,
den Flur mit seinem Laubgeäst,
Gerätekammern, alte Giebel,
die Kinderschar bei Spiel und Fibel.

Und Rosmarein und Hollersträuche
und Hochzeitsfest und Totenschmaus,
geheiligt durch die alten Bräuche,
das ahnenalte Siedlerhaus,
so wie es nimmer aufzufinden,
mit Maulbeerbaum und Silberlinden.

Die unbegrenzte Flurenbreite,
die schrankenlose weite Sicht,
den freien Wind zu jeder Seite,
das ungehemmte Himmelslicht;
dies ist der Rahmen, der gegeben
ward dir zu deinem Künstlerleben.


Pictorului Ştefan Jäger

Prinsă-n tablourile tale
ai durat cu măiestrie
a existenţei noastre cale,
leagăn şi copilărie,
şuri şi calcane ondulate,
lanuri şi câmpuri depărtate.

Cu soc şi rozmarin în zare,
cu duzii, cu măreţii tei,
cu nuntă joc şi-nmormântare,
sfinţiţti de vechiul obicei,
cu drumu lgreu al strămutării
şi case vechi date uitării.

Câmpia-n larg nelimitată
şi vântul liber împrejur,
priveliştea ne-ncorsetată
sub cer albastru de azur;
harul te-a dus pe-această cale.
Pictor-tribun al gintei tale.

PDF-Datei des Artikels